Nu stiu de care dintre toate cele pe care le-a facut in viata - ziarist, jurist, avocat, om politic, sot, tata - a fost mai legat Emil Bosca-Malin sau care l-a definit cel mai bine, in raport cu lumea prin care a trecut. Ceea ce stiu este ca despre sine insusi a scris doar doua texte: un jurnal care l-a insotit cea mai mare parte a vietii si un "roman al zilelor traite", care cuprinde povestea adevarata a devenirii lui ca ziarist. Cand am primit de la CNSAS cele saptesprezece volume cuprinzand materiale referitoare la el sau compuse de el, stiam deja ca printre acestea se afla si manuscrisul unui "roman". Dintre cele saptesprezece volume, opt sunt dosarele de urmarire, iar celelalte noua cuprind manuscrise foarte diferite scrise, cu cea mai mare probabilitate, intre 1946-1952. Transcrierea manuscrisului s-a facut respectand normele ortografice in vigoare la data actuala, inclusiv transcrierea titlului in forma actuala. S-au pastrat particularitatile de exprimare ale personajelor ale caror interventii au fost transcrise direct, in dialoguri, precum si unele elemente de lexic si morfologie care, in context, adauga savoare stilistica sau se refera la realitati locale. - Oana Bosca-Malin
Scrie parerea ta
Zbucium. File dintr-o viata traita - Emil Bosca-Malin
Ai cumparat produsul Zbucium. File dintr-o viata traita - Emil Bosca-Malin ?
Lasa o nota si parerea ta completand formularul alaturat.
Nu stiu de care dintre toate cele pe care le-a facut in viata - ziarist, jurist, avocat, om politic, sot, tata - a fost mai legat Emil Bosca-Malin sau care l-a definit cel mai bine, in raport cu lumea prin care a trecut. Ceea ce stiu este ca despre sine insusi a scris doar doua texte: un jurnal care l-a insotit cea mai mare parte a vietii si un "roman al zilelor traite", care cuprinde povestea adevarata a devenirii lui ca ziarist. Cand am primit de la CNSAS cele saptesprezece volume cuprinzand materiale referitoare la el sau compuse de el, stiam deja ca printre acestea se afla si manuscrisul unui "roman". Dintre cele saptesprezece volume, opt sunt dosarele de urmarire, iar celelalte noua cuprind manuscrise foarte diferite scrise, cu cea mai mare probabilitate, intre 1946-1952. Transcrierea manuscrisului s-a facut respectand normele ortografice in vigoare la data actuala, inclusiv transcrierea titlului in forma actuala. S-au pastrat particularitatile de exprimare ale personajelor ale caror interventii au fost transcrise direct, in dialoguri, precum si unele elemente de lexic si morfologie care, in context, adauga savoare stilistica sau se refera la realitati locale. - Oana Bosca-Malin
Acorda un calificativ