Cuvinte ascetice. Cuvintele I-XXX Ed.2: Bilingva Prezentul volum cuprinde primele 30 de Cuvinte din Partea I a scrierilor Sfantului Isaac Sirul . Este vorba de textul critic al vechii traduceri grecesti realizate intre secolele VIII-IX in Marea Lavra a Sfantului Sava, insotit de o versiune romaneasca noua. Textul critic a fost editat in anul 2012 la manastirea athonita Iviron, iar la traducere a fost confruntat cu originalul siriac. Studiul introductiv prezinta, in partea istorica, viata si scrierile Sfantului Isaac, precum si arcanele prin care a trecut textul grec pana la forma lui de astazi; in partea teologica sunt prezentati pe larg principalii termeni filocalici utilizati de Sfantul Isaac. Textul romanesc este insotit de note ample si numeroase care lamuresc pasajele obscure, facand adeseori trimitere la originalul siriac. In acest fel Sfantul Isaac Sirul, cel mai cunoscut si mai tradus autor filocalic, devine accesibil cititorului modern intr-o traducere de secol XXI, secondata de explicatii care fac textul transparent si mijlocesc duhul spiritualitatii siro-orientale.
Scrie parerea ta
Cuvinte ascetice. Cuvintele I-XXX Ed.2 - Sfantul Issac Sirul
Ai cumparat produsul Cuvinte ascetice. Cuvintele I-XXX Ed.2 - Sfantul Issac Sirul ?
Lasa o nota si parerea ta completand formularul alaturat.
Cuvinte ascetice. Cuvintele I-XXX Ed.2: Bilingva Prezentul volum cuprinde primele 30 de Cuvinte din Partea I a scrierilor Sfantului Isaac Sirul . Este vorba de textul critic al vechii traduceri grecesti realizate intre secolele VIII-IX in Marea Lavra a Sfantului Sava, insotit de o versiune romaneasca noua. Textul critic a fost editat in anul 2012 la manastirea athonita Iviron, iar la traducere a fost confruntat cu originalul siriac. Studiul introductiv prezinta, in partea istorica, viata si scrierile Sfantului Isaac, precum si arcanele prin care a trecut textul grec pana la forma lui de astazi; in partea teologica sunt prezentati pe larg principalii termeni filocalici utilizati de Sfantul Isaac. Textul romanesc este insotit de note ample si numeroase care lamuresc pasajele obscure, facand adeseori trimitere la originalul siriac. In acest fel Sfantul Isaac Sirul, cel mai cunoscut si mai tradus autor filocalic, devine accesibil cititorului modern intr-o traducere de secol XXI, secondata de explicatii care fac textul transparent si mijlocesc duhul spiritualitatii siro-orientale.
Acorda un calificativ