Scriu din singurătate ÅŸi vorbesc tot din singurătate. Åži în singurătatea mea mă însoÅ£eÅŸte întotdeauna ipoteza lui Picasso, de asemenea vechiul meu prieten ÅŸi maestru, că fără o mare singurătate nu se poate face o operă trainică. Dar pentru că merg prin viaţă deghizat în beligerant pot vorbi despre singurătate fără sfială ÅŸi chiar cu oarecare mulÅ£umitoare ÅŸi dureroasă iluzie. Camilo José Cela, la decernarea Premiului Nobel, 1989 Paladin ÅŸi cavaler rătăcitor al limbii, despre care spunea că «este o universitate pe care nu o absolvim niciodată, în care niciodată nu învăţăm destul ÅŸi pe care niciodată nu o dominăm, pentru că nu are astâmpăr», Cela a folosit pana drept lance împotriva barbarismelor, a neologismelor ÅŸi a prostului-gust, intrând pe uÅŸa principală a tuturor bibliotecilor ÅŸi limbilor din lume - Familia lui Pascual Duarte a fost tradusă în peste 60 de limbi, inclusiv în latină ÅŸi esperanto, totalizând mai mult de 210 ediÅ£ii, fiind cartea cea mai citită din literatura spaniolă, după Don Quijote. Ana Vădeanu 
Scrie parerea ta
Familia lui Pascual Duarte
Ai cumparat produsul Familia lui Pascual Duarte ?
Lasa o nota si parerea ta completand formularul alaturat.
Scriu din singurătate ÅŸi vorbesc tot din singurătate. Åži în singurătatea mea mă însoÅ£eÅŸte întotdeauna ipoteza lui Picasso, de asemenea vechiul meu prieten ÅŸi maestru, că fără o mare singurătate nu se poate face o operă trainică. Dar pentru că merg prin viaţă deghizat în beligerant pot vorbi despre singurătate fără sfială ÅŸi chiar cu oarecare mulÅ£umitoare ÅŸi dureroasă iluzie. Camilo José Cela, la decernarea Premiului Nobel, 1989 Paladin ÅŸi cavaler rătăcitor al limbii, despre care spunea că «este o universitate pe care nu o absolvim niciodată, în care niciodată nu învăţăm destul ÅŸi pe care niciodată nu o dominăm, pentru că nu are astâmpăr», Cela a folosit pana drept lance împotriva barbarismelor, a neologismelor ÅŸi a prostului-gust, intrând pe uÅŸa principală a tuturor bibliotecilor ÅŸi limbilor din lume - Familia lui Pascual Duarte a fost tradusă în peste 60 de limbi, inclusiv în latină ÅŸi esperanto, totalizând mai mult de 210 ediÅ£ii, fiind cartea cea mai citită din literatura spaniolă, după Don Quijote. Ana Vădeanu 
Acorda un calificativ