Jocul de-a statuia

Cod intern: xsales_260930963
Producator: Polirom
Vizualizari: 1 / Achizitii: 2
Pret:   29.95 RON

Acest produs este publicat in categoria Librarie la data de 10-07-2024: 09:07 si vandut de BookCity. Vanzatorul isi asuma corectitudinea datelor publicate. ( alege finantarea potrivita )

  • Produs cu garantie

  • Livrare direct din stocul fizic al BookCity

  • Retur gratuit minim 14 zile de la data achizitiei

• Autor distins cu Premiul Nobel pentru literatura in 1999O scriere atat de tarziu descoperita a unui autor a carui opera si-a pus amprenta asupra literaturii germane a secolului XX si i-a ridicat prestigiul international, fiind distinsa in 1999 cu Premiul Nobel, este un eveniment important. - Berliner Zeitung Un text de sine statator, extrem de pasionant, compus cu bucurie, a carui publicare tarzie din opera postuma pare de-a dreptul senzationala. - Deutschlandfunk Un far al literaturii mondiale, care nu reda doar licaririle unei mari framantate, ci sondeaza totodata si adancurile si epavele unei lumi tulburi, contradictorii, magice si uneori monstruoase, Grass a retrait probabil haosul unei literaturi capricioase si grotesti, alimentate de exigentele umanismului. - Le Monde Cu putin inainte ca fata care pentru el era Uta sa fi plecat, cum spusese ea, la treaba si la jocul de-a statuia , el a spus ca ceea ce cautase el ca model fusese o fata de o rotunjime linistita, dar ferma si goala in frumusetea ei, una care, de indata ce era transformata in piatra, sa fi provocat de fiecare data tot alte interpretari. - Gunter Grass Pe deasupra marginii rasfrante a gulerului, ea privea dincolo de tot si de toate, cu ochii ei cenusii de pe fata impietrita. Ceea ce va fi vazut parea infricosator, daca nu chiar ingrozitor, terifiant. Nimic nu o irita, nici turistii veniti de prin toate partile care o fotografiau, nici oamenii tineri pe role sau pe skateboarduri care se invarteau in jurul ei, la o distanta respectuoasa, dar si provocator de agresiv. Un grup de japonezi si japoneze s-a inclinat in mai multe randuri in fata celei impietrite, pentru ca apoi intregul grup sa se fotografieze cu ea. - Gunter GrassTraducere din limba germana de Victor Scoradet.
Nota clientilor